RE: Neue Welt Übersetzung

#16 von Ga-chen ( gelöscht ) , 02.02.2019 23:22

Zitat von Schrat im Beitrag #14
Lieber Helvetix,

Jesus ist Hauptvermittler. An dieser Bezeichnung aufgrund seiner Funktion als "Hoherpriester" ist überhaupt nichts zu bemängeln. Und dann gibt es - ganz richtig - auch "Nebenvermittler", das sind die übrigen "Priester", denn die 144000 werden Könige und Priester sein. Vgl. Off 7, 14 mit Off 5,10! Diese Nebenvermittler werden zusammen mit Jesus Christus im Millenium vielen Menschen zum Segen sein (vermitteln). Priester sind Mittler zwischen Gott und den Menschen.

Also daran ist überhaupt nichts zu bemängeln.

Mit dem Abendmahl, da gebe ich Dir Recht. Da ist die WTG im Irrtum und wendet das nur auf die an, die - nach eigenem Gefühl und Bekunden - diese künftigen Könige und Priester darstellen. Nur diese Differenzierung kann ich den Aussagen Jesu und des übrigen NT nicht entnehmen. Trotzdem ist es nicht richtig die WTG und ihr Wirken wegen einiger Fehler pauschal als "Gott entehrend" zu diffamieren.

Gut, das ist ein Fehler. Aber ist die übrige Christenheit ohne Fehler? Also, halt "den Ball mal flach".

Und außerdem ging es hier um die NWÜ. Dort müßtest Du Mängel aufzeigen!

Kannst ja mal bzgl. NWÜ Wikipedia aufschlagen. Da kommt die NWÜ garnicht so schlecht weg. Es gibt durchaus kompetente Leute, die die NWÜ sogar loben, wenn auch nicht alle! Und das, ob wohl die Erstellung der NWÜ nicht in den Händen studierter Theologen lag!

Gruß
vom Schrat


Auweia, Schrat.....


-----------------------------
Liebe Grüße von Ga-chen
.....

„Jesus muss wohl Student gewesen sein: Er wohnte bei seiner Mutter, er hatte lange Haare, er war der Anführer einer Protestgruppe, er trank laufend Wein, und wenn er schon mal was tat, war's ein Wunder."
Willy Meurer (*1934), deutsch-kanadischer Kaufmann, Aphoristiker und Publizist, Toronto

Der Name YHWH (von rechts n. links) in paleohebräischer Bildersprache verrät so einiges
10. י Yud 10 HAND
5. ה He 5 ERBLICKE
6. ו Vav 6 NAGEL
5. ה He 5 ERBLICKE

HAND ERBLICKE oder SIEHE, NAGEL ERBLICKE oder SIEHE; zu dtsch.: Siehe, Erblicke die Hand, erblicke den Nagel!

Der Vater und der Sohn haben denselben Namen: YHWH!
(von Theodoric)

Ga-chen

RE: Neue Welt Übersetzung

#17 von Jurek , 03.02.2019 05:35

Ich denke, dass es unfaire Vorurteile gegenüber der Bibel der „ZJ“ gibt.

Denn wenn man wirklich fair und objektiv diese Übersetzung mit anderen Übersetzungen vergleicht, dann schneidet diese nicht so schlecht wie manche das behaupten!
Da gibt es schon schlechtere Übersetzungen!

Die NWÜ als die Schlechteste (oder gar gar keine Ü.) zu bezeichnen, entbehrt m. E. jeder fairen und objektiven Beurteilung, bzw. Kenntnis darüber.


"Und dies ist das Zeugnis: dass GOTT uns ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben ist in Seinem SOHN.
Wer den SOHN hat, hat das (wahre) Leben; wer den SOHN GOTTES nicht hat, hat das (wahre) Leben nicht.
"
1. Johannes 5:11,12.

 
Jurek
Beiträge: 15.181
Registriert am: 03.10.2009

zuletzt bearbeitet 03.02.2019 | Top

RE: Neue Welt Übersetzung

#18 von Stojan ( gelöscht ) , 03.02.2019 06:51

Ich vermute mal, bei jeder Bibelübersetzung fließt das jeweilige theologische Grundverständnis mit ein. Auch unbewußt durch die Wahl der Begrifflichkeiten. Natürlich gibt es für die NWÜ häufig von Gegnern schlechte Rezensionen, das bleibt nicht aus, aber manches empfinde ich als an den Haaren herbeigezogen. Heutzutage gibt es ja wunderbare Bibelprogramme, da kann man quasi auf einen Schlag verschiedene Versionen der Bibel vergleichen und sich für eine Version entscheiden.

Stojan

RE: Neue Welt Übersetzung

#19 von Ga-chen ( gelöscht ) , 03.02.2019 07:02

Zitat von Jurek im Beitrag #17
Ich denke, dass es unfaire Vorurteile gegenüber der Bibel der „ZJ“ gibt.

Denn wenn man wirklich fair und objektiv diese Übersetzung mit anderen Übersetzungen vergleicht, dann schneidet diese nicht so schlecht wie manche das behaupten!
Da gibt es schon schlechtere Übersetzungen!


Hast nicht du mal gesagt, es gäbe keine schlechten Übersetzungen? Was heißt denn eigentlich schlechte Übersetzung, hast du Beispiele?

Zitat
Die NWÜ als die Schlechteste (oder gar gar keine Ü.) zu bezeichnen, entbehrt m. E. jeder fairen und objektiven Beurteilung, bzw. Kenntnis darüber.



Wer hat sie als schlecht bezeichnet, Jurek?
Aber an entscheidenden Stellen tendenziös!


-----------------------------
Liebe Grüße von Ga-chen
.....

„Jesus muss wohl Student gewesen sein: Er wohnte bei seiner Mutter, er hatte lange Haare, er war der Anführer einer Protestgruppe, er trank laufend Wein, und wenn er schon mal was tat, war's ein Wunder."
Willy Meurer (*1934), deutsch-kanadischer Kaufmann, Aphoristiker und Publizist, Toronto

Der Name YHWH (von rechts n. links) in paleohebräischer Bildersprache verrät so einiges
10. י Yud 10 HAND
5. ה He 5 ERBLICKE
6. ו Vav 6 NAGEL
5. ה He 5 ERBLICKE

HAND ERBLICKE oder SIEHE, NAGEL ERBLICKE oder SIEHE; zu dtsch.: Siehe, Erblicke die Hand, erblicke den Nagel!

Der Vater und der Sohn haben denselben Namen: YHWH!
(von Theodoric)

Ga-chen
zuletzt bearbeitet 03.02.2019 07:06 | Top

RE: Neue Welt Übersetzung

#20 von Jurek , 03.02.2019 07:04

Zitat von Stojan
Heutzutage gibt es ja wunderbare Bibelprogramme, da kann man quasi auf einen Schlag verschiedene Versionen der Bibel vergleichen und sich für eine Version entscheiden.


Oder für mehrere.


"Und dies ist das Zeugnis: dass GOTT uns ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben ist in Seinem SOHN.
Wer den SOHN hat, hat das (wahre) Leben; wer den SOHN GOTTES nicht hat, hat das (wahre) Leben nicht.
"
1. Johannes 5:11,12.

 
Jurek
Beiträge: 15.181
Registriert am: 03.10.2009


RE: Neue Welt Übersetzung

#21 von Jurek , 03.02.2019 07:06

Ga-chen,
du brauchst allein auch nur die Verlinkung dazu anklicken welcher ich in mein Text "eingeflochten" habe (das ist immer da wo die Schrift in brauner Farbe erscheint), oder auch zu lesen, was Manfred davor geschrieben hat (#13).


"Und dies ist das Zeugnis: dass GOTT uns ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben ist in Seinem SOHN.
Wer den SOHN hat, hat das (wahre) Leben; wer den SOHN GOTTES nicht hat, hat das (wahre) Leben nicht.
"
1. Johannes 5:11,12.

 
Jurek
Beiträge: 15.181
Registriert am: 03.10.2009

zuletzt bearbeitet 03.02.2019 | Top

RE: Neue Welt Übersetzung

#22 von Ga-chen ( gelöscht ) , 03.02.2019 07:09

Zitat von Jurek im Beitrag #21
Ga-chen,
du brauchst allein auch nur die Verlinkung dazu anklicken welcher ich in mein Text "eingeflochten" habe (das ist immer da wo die Schrift in brauner Farbe erscheint), oder auch zu lesen, was Manfred davor geschrieben hat.


Bei mir ist nix braun.

In deinem link ist nicht von schlechter Übersetzung die Rede, sondern von "fragwürdiger", das ist was anderes....

Manfred?


-----------------------------
Liebe Grüße von Ga-chen
.....

„Jesus muss wohl Student gewesen sein: Er wohnte bei seiner Mutter, er hatte lange Haare, er war der Anführer einer Protestgruppe, er trank laufend Wein, und wenn er schon mal was tat, war's ein Wunder."
Willy Meurer (*1934), deutsch-kanadischer Kaufmann, Aphoristiker und Publizist, Toronto

Der Name YHWH (von rechts n. links) in paleohebräischer Bildersprache verrät so einiges
10. י Yud 10 HAND
5. ה He 5 ERBLICKE
6. ו Vav 6 NAGEL
5. ה He 5 ERBLICKE

HAND ERBLICKE oder SIEHE, NAGEL ERBLICKE oder SIEHE; zu dtsch.: Siehe, Erblicke die Hand, erblicke den Nagel!

Der Vater und der Sohn haben denselben Namen: YHWH!
(von Theodoric)

Ga-chen

RE: Neue Welt Übersetzung

#23 von Jurek , 03.02.2019 07:16

Ga-chen,

Zitat
Bei mir ist nix braun.

In deinem link ist nicht von schlechter Übersetzung die Rede, sondern von "fragwürdiger", das ist was anderes....


Und woher weißt du das mit meinem Link? Bist du alle Worte mit Maus durchgefahren?

Zitat
Manfred?


Das ist der Helvetix, ein Schweizer welcher mit Bärbel alias Rapunzel in Spanien leben. Das haben die hier im Forum geschrieben.
Tut deiner Meinung nach Manfred alias HelvetiX die Bibel nur als „fragwürdig“ und nicht mehr (negativ) sehen? Oder in dem Bi.org-Video so mancher Philologe?

Gruß


"Und dies ist das Zeugnis: dass GOTT uns ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben ist in Seinem SOHN.
Wer den SOHN hat, hat das (wahre) Leben; wer den SOHN GOTTES nicht hat, hat das (wahre) Leben nicht.
"
1. Johannes 5:11,12.

 
Jurek
Beiträge: 15.181
Registriert am: 03.10.2009

zuletzt bearbeitet 03.02.2019 | Top

RE: Neue Welt Übersetzung

#24 von Ga-chen ( gelöscht ) , 03.02.2019 09:00

Vl. interessant....

Bibelüberstezungen auf dem Prüfstand

https://m.youtube.com/watch?v=KMLTB5-f268


-----------------------------
Liebe Grüße von Ga-chen
.....

„Jesus muss wohl Student gewesen sein: Er wohnte bei seiner Mutter, er hatte lange Haare, er war der Anführer einer Protestgruppe, er trank laufend Wein, und wenn er schon mal was tat, war's ein Wunder."
Willy Meurer (*1934), deutsch-kanadischer Kaufmann, Aphoristiker und Publizist, Toronto

Der Name YHWH (von rechts n. links) in paleohebräischer Bildersprache verrät so einiges
10. י Yud 10 HAND
5. ה He 5 ERBLICKE
6. ו Vav 6 NAGEL
5. ה He 5 ERBLICKE

HAND ERBLICKE oder SIEHE, NAGEL ERBLICKE oder SIEHE; zu dtsch.: Siehe, Erblicke die Hand, erblicke den Nagel!

Der Vater und der Sohn haben denselben Namen: YHWH!
(von Theodoric)

Ga-chen

RE: Neue Welt Übersetzung

#25 von Schrat , 03.02.2019 09:19

Lieber Jurek und übrige,

.....fragwürdig .... läuft m.E. auf dasselbe hinaus. Alles was "fragwürdig" ist, ist auch "dubios" oder "zweifelhaft".

Und auch für diese Beurteilung und Einordnung gibt es keinen Grund. Das ist nur Schlechtmachen und mit Dreck bewerfen!

Gruß
vom Schrat


WER ZENSIERT FÜRCHTET DIE WAHRHEIT

 
Schrat
Beiträge: 8.317
Registriert am: 31.03.2012


RE: Neue Welt Übersetzung

#26 von Ga-chen ( gelöscht ) , 03.02.2019 09:56

Zitat von Jurek im Beitrag #23
Ga-chen,

Zitat
Bei mir ist nix braun.

In deinem link ist nicht von schlechter Übersetzung die Rede, sondern von "fragwürdiger", das ist was anderes....

Und woher weißt du das mit meinem Link? Bist du alle Worte mit Maus durchgefahren?


Links sind bei mir blau 😉

Zitat

Zitat
Manfred?


Das ist der Helvetix, ein Schweizer welcher mit Bärbel alias Rapunzel in Spanien leben. Das haben die hier im Forum geschrieben.



Ja, das ist mir dann auch eingefallen 😊

Zitat
Tut deiner Meinung nach Manfred alias HelvetiX die Bibel nur als „fragwürdig“ und nicht mehr (negativ) sehen?



Fragwürdig ist kein Synonym für schlecht. Er sagte nicht, dass sie schlecht sei. Er sagte nicht, dass es die ganze Übersetzung betrifft, oder?

Für fragwürdig halte ich sie auf jeden Fall, da, wo sie tendenziös übersetzt, um die eigene Lehre beim Leser zu verfestigen. Ist doch z. B. auffallend, dass (fast) alle ZJ und Ex-ZJ Jesu Gottheit in Frage stellen und denken, er sei ein geschaffenes Engelwesen, ein Gott wie Satan ein Gott ist, ihn auf eine Stufe mit ihm stellen, dabei steht er weit über ihm --> hinterfragbar, fragwürdig

Mit wem will Satan sich auf eine Stufe stellen? Mit Jesus --> gelungen! Er will Gott gleich sein. Und am Ende der Endzeit will und wird er es nochmal probieren....

Zitat
Oder in dem Bi.org-Video so mancher Philologe?

Gruß



Diesbezüglich befinde ich mich in Unkenntnis....


-----------------------------
Liebe Grüße von Ga-chen
.....

„Jesus muss wohl Student gewesen sein: Er wohnte bei seiner Mutter, er hatte lange Haare, er war der Anführer einer Protestgruppe, er trank laufend Wein, und wenn er schon mal was tat, war's ein Wunder."
Willy Meurer (*1934), deutsch-kanadischer Kaufmann, Aphoristiker und Publizist, Toronto

Der Name YHWH (von rechts n. links) in paleohebräischer Bildersprache verrät so einiges
10. י Yud 10 HAND
5. ה He 5 ERBLICKE
6. ו Vav 6 NAGEL
5. ה He 5 ERBLICKE

HAND ERBLICKE oder SIEHE, NAGEL ERBLICKE oder SIEHE; zu dtsch.: Siehe, Erblicke die Hand, erblicke den Nagel!

Der Vater und der Sohn haben denselben Namen: YHWH!
(von Theodoric)

Ga-chen
zuletzt bearbeitet 03.02.2019 09:57 | Top

Neue Welt Übersetzung - nicht vollkommen

#27 von Schrat , 03.02.2019 10:12

Liebe Gachen und übrige,

wenn man der NWÜ eine tendeziöse Übersetzung unterstellt, dann bitte auch Hinweise und Beweise! Ich wüßte momentan keine!

Und unabhängig davon, es wird schon so sein, wie auch Stojan sagt, wo immer Menschen eine Bibelübersetzung schaffen, wird auch ihre geistige Haltung da irgendwo und irgendwie mit einfließen! Das wird sich grundsätzlich nicht vermeiden lassen. Und deswegen wird man auch andere und "anerkannte" Bibelübersetzungen sehr schnell auch als "tendenziös", z.B. im Sinne der Trinitätslehre, einstufen können.

Noch ein Nachtrag zu dem Vortrag. Dort wurde auch ein Vorwort zu einer Elberfelder Übersetzung aus dem Ende des 19. Jhdt zitiert, wo auch damals schon die Herausgeber betonten, daß die Übersetzer unvollkommene Menschen sind und daß trotz allen positiven Bemühens sich das auch hier und da in der Übersetzung niedergeschlagen hat. Sie nahmen also auch in dieser Sache keine Vollkommenheit für sich in Anspruch. Und der Redner der WTG bezog das dann auch auf die neue NWÜ.

Ein Redner betonte auch, man solle nicht mit einer kritischen sondern mit einer positven Haltung an diese Überetzung herangehen. Naja, naja, naja.... Sicher nicht grundsätzlich kritisch und grundsätzlich nörgelnd, aber berechtigte und konstruktive Kritik mit Hinweisen und Beweisen, muß sich auch die WTG bzw. das Übersetzungskomitee gefallen lassen. Keiner lebt in dieser Sache "im luftleeren Raum".

Gruß
vom Schrat


WER ZENSIERT FÜRCHTET DIE WAHRHEIT

 
Schrat
Beiträge: 8.317
Registriert am: 31.03.2012

zuletzt bearbeitet 03.02.2019 | Top

RE: Neue Welt Übersetzung - nicht vollkommen

#28 von Ga-chen ( gelöscht ) , 03.02.2019 10:56

Zitat von Schrat im Beitrag #27
Liebe Gachen und übrige,

wenn man der NWÜ eine tendeziöse Übersetzung unterstellt, dann bitte auch Hinweise und Beweise! Ich wüßte momentan keine!

Und unabhängig davon, es wird schon so sein, wie auch Stojan sagt, wo immer Menschen eine Bibelübersetzung schaffen, wird auch ihre geistige Haltung da irgendwo und irgendwie mit einfließen! Das wird sich grundsätzlich nicht vermeiden lassen. Und deswegen wird man auch andere und "anerkannte" Bibelübersetzungen sehr schnell auch als "tendenziös", z.B. im Sinne der Trinitätslehre, einstufen können.


Eine Bibelübersetzung soll weder "geschaffen" sein, noch eine "Geisteshaltung" wiedergeben", sondern nah am Urtext, an der Ursprache bleiben. Daher bevorzuge ich wortgetreue Übersetzungen und Vorträge dazu.

Du kannst mehrere Bibelübersetzungen miteinander vergleichen und wirst feststellen, dass die NWÜ an entscheidenden Stellen vin den anderen abweicht.

Zitat
Noch ein Nachtrag zu dem Vortrag. Dort wurde auch ein Vorwort zu einer Elberfelder Übersetzung aus dem Ende des 19. Jhdt zitiert, wo auch damals schon die Herausgeber betonten, daß die Übersetzer unvollkommene Menschen sind und daß trotz allen positiven Bemühens sich das auch hier und da in der Übersetzung niedergeschlagen hat. Sie nahmen also auch in dieser Sache keine Vollkommenheit für sich in Anspruch.



Diese Demut ist halte ich für gut....im Gegensatz zur WTG, welche die NWÜ als die beste Übersetzung bezeichnen, weil sie ja das Wort Gottes "verstehen" (angeblich!)
Da ist keine Demut, kein sich-zurück -Nehmen, kein Offenlassen menschlich möglicher Irrtümer...,das ist Stolz! Was sagt die Bibel über Hochmut und Stolz? Genau....!


-----------------------------
Liebe Grüße von Ga-chen
.....

„Jesus muss wohl Student gewesen sein: Er wohnte bei seiner Mutter, er hatte lange Haare, er war der Anführer einer Protestgruppe, er trank laufend Wein, und wenn er schon mal was tat, war's ein Wunder."
Willy Meurer (*1934), deutsch-kanadischer Kaufmann, Aphoristiker und Publizist, Toronto

Der Name YHWH (von rechts n. links) in paleohebräischer Bildersprache verrät so einiges
10. י Yud 10 HAND
5. ה He 5 ERBLICKE
6. ו Vav 6 NAGEL
5. ה He 5 ERBLICKE

HAND ERBLICKE oder SIEHE, NAGEL ERBLICKE oder SIEHE; zu dtsch.: Siehe, Erblicke die Hand, erblicke den Nagel!

Der Vater und der Sohn haben denselben Namen: YHWH!
(von Theodoric)

Ga-chen

RE: Neue Welt Übersetzung - nicht vollkommen

#29 von Schrat , 03.02.2019 11:24

Liebe Gachen,

was soll ist nicht entscheidend, sondern was ist!

Und zwischen möglichst orginalgetreuer Übersetzung der Ursprache und Wiedergabe in der Zielsprache wird es immer einen Kompromiss geben müssen, damit die Verständlichkeit erhalten bleibt! Und da haben sich die Übersetzer der neuen NÜW redlich Mühe gegeben!

Es bleibt ja jedem unbenommen, daß wenn es um Einzelfragen des biblischen Verständnisses geht, jeder auch andere Übersetzungen zu Rate ziehen kann. Das ist sicher nach wie vor zu empfehlen.


Gruß
vom Schrat


WER ZENSIERT FÜRCHTET DIE WAHRHEIT

 
Schrat
Beiträge: 8.317
Registriert am: 31.03.2012

zuletzt bearbeitet 03.02.2019 | Top

RE: Neue Welt Übersetzung - nicht vollkommen

#30 von Rapunzel , 03.02.2019 12:31

Hallo Schrat

Ich bin zwar nicht HelvetiX, aber mein Mann sitzt mir vis-à-vis.

Dass es auch Nebenvermittler geben soll ist komplett unbiblisch!
1. Tim. 2:5 Denn es ist ein Gott und ein Mittler zwischen Gott und den Menschen, nämlich der Mensch Christus Jesus,

Die Organisation der Zeugen Jehovas gibt sich als Nebenvermittler aus, es geht hier nicht um die Priester! Sie sagen ganz klar "nur in Verbindung mit der Organisation" gibt es Rettung. Und das entehrt Gott!
Es ist kein anderer Name unter dem Himmel den Menschen gegeben, durch den wir gerettet werden sollen.
Es wird hier von Jesus gesprochen! Und nicht von irgendeiner Organisation, auch nicht von Priestern...
Die Argumentation: "ein Volk für seinen Namen zu nehmen..." (Apges. 15:14) hat uns noch lange in in den Klauen dieser Organisation zurückgehalten!
Aber Apges. 11:26 öffnete uns dann die Augen:
In Aniochia wurden die Jünger zum ersten Mal CHRISTEN genannt.!

Das ist also damit gemeint, wenn Apges. 15:14, 17 sagt: Simon hat erzählt, wie Gott zum ersten Mal die Nationen besucht hat, um sich aus ihnen ein Volk für seinen Namen zu nehmen. ..damit die übrigen Menschen nach dem Herrn fragen, dazu alle Nationen, über die mein Name genannt ist, sagt der Herr, der das alles tut.

So Schrat, wann besuchte Gott zum ersten Mal die Nationen?
Johannes 1:11 gibt die Antwort: Er kam in sein Eigentum. (12)Allen die ihn aufnahmen, gab er das Recht, Kinder Gottes zu werden, denen die an seinen Namen glauben.
Nun, hier wird von Christus gesprochen! Deshalb werden die, die an seinen Namen glauben Christen genannt!

Mit der agnostischen NWÜ werden Gläubige aufs Glatteis geführt! Das ist das Verwerfliche! Wer Jesus Christus herabwürdigt, handelt NICHT in Gottes Interesse!

Joh. 14:6"Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben, niemand kommt zum Vater ausser durch mich"! Und wer den Sohn nicht ehrt, hat auch den Vater nicht...

Gruss Babs


 
Rapunzel
Beiträge: 73
Registriert am: 28.12.2018


   

Manipulation bei Zeugen Jehovas und anderen
Ist Obama der Antichrist?

Joh 3:16
Xobor Ein Kostenloses Forum | Einfach ein Forum erstellen
Datenschutz